Тысяча и одна ночь

Тысяча и одна ночь
Тысяча и одна ночь Тысяча и одна ночь Тысяча и одна ночь
Издательство: Privilege

Краткое описание:
Кожаный переплет ручной работы выполнен методом конгревного и блинтового тиснения
Тиснение фольгой
Лакировка, тонировка кожи
Золоченый срез  торцов блока
Бумага мелованная
Язык издания – русский
Страниц – 816
Размер – 295х225х45
Книга в подарочной коробке
Перевод с арабского выполнен М. А. Салье в 1929-1939 годах
Дизайн и художественное оформление О. Тернавской

 


7,000 грн.
Есть в наличии
Количество:
Быстрый заказ
Тысяча и одна ночь — ваш заказ

Имя:

Телефон:

Комментарий:

Пожалуйста, укажите ваше имя и телефон, чтобы мы могли связаться с вами

Тысяча и одна ночь

Тысяча и одна ночь. Подарочная книга в кожаном переплете
«Тысяча и одна ночь» – это известные волшебные арабские и персидские сказки о царе Шахрияре и Шахерезаде – его жене. Существует несколько мнений о том, как был создан этот сборник сказок. Вот выводы известных историков о происхождении книги: по мнению Хаммер-Пургшталя, сборник имеет индийские и персидские корни и был известен под название «Тысяча одна ночь». Мнение де Саси совсем иное. Он считал, что весь дух этой сказки мусульманский, а нравы – арабские. Лейн постарался примирить оба взгляда. Изучив все обстоятельства написания этой книги, он пришел к выводу, что книгу «Тысяча и одна ночь» начали писать в конце пятнадцатого века и закончили в первой половине шестнадцатого, стиль и язык египетские. Эструп досконально изучил труды предшественников и написал диссертацию на тему возникновения книги «1001 ночь». Его выводы: всем известную версию «Тысяча и одна ночь» получила в Египте; из полного собрания сказок в книгу вошли только избранные; второе дополнение этой книги писали в Багдаде; в Египте в нее вошла третья часть «Каирские сказки»; в книгу были вставлены рассказы, ранее существовавшие как отдельные литературные произведения, написанные в различные периоды времени.
 
Мнений о происхождении этих увлекательных историй очень много. Более двух с половиной столетий прошло с того момента, как первые читатели познакомились с волшебным миром арабских сказом «Тысяча и одной ночи». И сейчас они пользуются популярностью и любовью читателей. В чем основная особенность сборника? Сложно сказать единогласно. Кому-то нравится оригинальное сплетение фантастики и реальности, а кому-то по душе яркая жизнь арабского народа в средние века. Отдельной похвалы заслуживают описания чувств и эмоций героев, а также мораль каждой сказки. Но мы четко убеждены, что наша книга на русском языке «Тысяча и одна ночь» в эксклюзивном кожаном переплете станет шедевром вашей библиотеки или незабываемым подарком близким, друзьям, шефу, коллегам к любому событию.